- -ade
- 1.
suffix forming nouns:
1 an action done (blockade; tirade).
2 the body concerned in an action or process (cavalcade).
3 the product or result of a material or action (arcade; lemonade; masquerade).
Etymology: from or after F -ade f. Prov., Sp., or Port. - ada or It. - ata f. L - ata fem. sing. past part. of verbs in - are
2.
suffix forming nouns (decade) ({{}}cf. -AD(1)).
Etymology: F -ade f. Gk -as -ada
3.
suffix forming nouns:
1 = -ADE(1) (brocade).
2 a person concerned (renegade).
Etymology: Sp. or Port. -ado, masc. form of -ada: see -ADE(1)
* * *
\\|ād, |äd, |ȧd\ noun suffix (-s)Etymology: Middle English, from Middle French, from Old Provençal -ada, from Late Latin -ata, from Latin, feminine of -atus -ateblockade
2.a. : productjamrosade
b. : sweet drinkorangeade
* * *
-ade11. a suffix found in nouns denoting action or process or a person or persons acting, appearing in loanwords from French and sometimes from Spanish (cannonade; fusillade; renegade), but also attached to native stems: blockade; escapade; masquerade.2. a noun suffix indicating a drink made of a particular fruit, normally a citrus: lemonade.[ < F < Pr, Sp, or Upper It -ada < L -ata, fem. of -atus -ATE1; or < Sp -ado < L -atus -ATE1]-ade2a collective suffix like -ad1: decade.* * *
-ade /-ād/combining form1. Indicating: (1) an action (such as escapade)2. (2) the product of an action (such as masquerade, lemonade)ORIGIN: L -ata, participial ending, often via Fr -ade* * *
Isuffix forming nouns1) denoting an action that is completedbarricade | blockade
2) denoting the body concerned in an action or processbrigade | cavalcade
3) denoting the product or result of an action or processarcade | lemonade | marmalade
•Origin:from French via Portuguese, Provençal, and Spanish -ada or via Italian -ata, from Latin -atus (past participial suffix of verbs ending in -are)IIOrigin:representing the French noun ending -ade, from GreekIIIsuffix forming nouns1) equivalent to -ade Ibrocade
2) denoting a personrenegade
•Origin:* * *
-ade, suffix of ns.1. a. Fr. -ade, ad. Pr., Sp. or Pg. -ada or It. -ata:—L. -āta, subst. use of fem. of pa. pple., as in pop. L. strāta (sc. via) a paved way, a ‘street.’ The native Fr. form of this suff. is -ée, as in entrée, acolée; -ade appeared first in the adaptation of Provenccedal words in -ada, as ballade, Pr. ballada, and became established as the reg. form in which Pr., Sp. or Pg. words in -ada, or their It. cognates in -ata, were adapted in Fr. In some cases these supplanted the native Fr. forms as accolade, ad. It. accollata, for OFr. acolee; in mod.Fr. -ade has become a living suffix, on which new words are formed, as gasconnade, cannonade, fusillade. From Fr., words in -ade have been adopted in Eng., without change (exc. that the early ballade, salade, have become ballad, salad) as in accolade, ambassade, ambuscade, arcade, balustrade, bastonnade, brigade, cannonade, cascade, cavalcade, comrade, crusade, enfilade, escalade, esplanade, fanfaronnade, lemonade, marmalade, masquerade, palisade, parade, rodomontade, serenade, tirade. In imitation of these some have been formed in Eng. itself, as blockade, gingerade, orangeade. The sense is analogous to the pa. pple., and to Eng. ns., in -ate, as acetate, mandate, syndicate; hence a. An action done; as in blockade, cannonade, fusillade, crusade, parade, tirade. b. The body concerned in an action or process; as in ambuscade, ambassade, brigade, cavalcade, comrade. c. The product of an action, and, by extension, that of any process or raw material; as in arcade, colonnade, masquerade, lemonade, marmalade, pomade.Equivalent forms, all:—L. -āta, appear in son-ata (a. It.), arm-ada (a Sp.), lev-ee, soir-ée (a Fr.), voll-ey, arm-y (a. OFr. volee, armee = armata, armada, armade).
Useful english dictionary. 2012.